krysochka613: (Default)
[personal profile] krysochka613
Пишу работу про средневековые английские драмы. Тексты такие вкусные, что урчу от наслаждения. Цитата дня (из Йоркского цикла, перевод на современный английский, реплика Каина):

Change thy mind as I changed mine,
You have not yet tithed thy leprous swine.

Повторяю уже часов пять, не переставая радостно хихикать: leprous swine! leprous swine! leprous swine! leprous swine!



Апдейт по просьбе трудящихся.

Перевожу: "Передумай, как я. Ты еще не принес в жертву твою свинью, больную проказой". В переводе-то не смешно! даже в переводе на современный английский не так прикольно.

Это Каин говорит Авелю, подбивая того избавляться от ненужного под видом жертвы Богу. Сначала-то он хотел вообще ничего не жертвовать, а потом нашел способ и выполнить требование закона, и не понести материального ущерба. В пьесе этому много внимания уделяется, видимо, для поучения народу, что надо платить десятину церкви.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

krysochka613: (Default)
krysochka613

December 2023

S M T W T F S
     12
3456789
1011 1213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 17th, 2026 03:24 am
Powered by Dreamwidth Studios